61 Veselé jidiš urážky, ktoré potrebujete vedieť
„Abi gezunt dos life ken men zikh ale mol nemen.“ Znie to v jidiš pekne, že? V preklade to znamená zhruba: „Buďte zdraví, pretože sa môžete neskôr zabiť.“ Jidiš nemá obdobu temne komického jazyka sťažnosti, spôsobu, ako sa pozerať na odvrátenú stránku života a smiať sa na nej. Jidiš, ktorá bola vyvinutá z hebrejčiny a nemčiny, sa stala vlastnou bohatou jazykovou kultúrou s jedinečným spôsobom vyjadrenia. Polovica z týchto výrazov je iba urážkou.
Z obrovskej škály jidišských urážok, potlačenia, nariekaní a nezbedných slov je tu 61 najlepších, s mojou osobnou obľúbenou frázou, ktorá bola práve na 25. mieste. Ak musíte niekoho preklínať, určite to urobte v jidiš. Znie to len chladnejšie.
1. Alte Makhsheyfe: Urážka znamená „stará čarodejnica“.
2. Alter koker: Starší človek náchylný na sťažnosti alebo vyrušovanie, napríklad v hmle, v karibe alebo v starom prde. (Poznámka: Môžete hádať, čo v doslovnom preklade znamená druhé slovo „koker“.)
3. Vek trombenik: Urážka podobná „starej tvrdej“.
4. Amoretz: Numbskull alebo ignorant.
5. Beheyme: V doslovnom preklade to znamená „kravská hlava“, ale ako urážka to znamená „blázon“. „Kóšer beheyme“ znamená „dôverčivá malá krava“ alebo veľmi naivný jedinec, taký, ktorý by sa nechal viesť k zabitiu
6. Bobbymyseh: Tento výraz, ktorý sa používa na označenie starých manželských rozprávok alebo iného poppicocku, znamená jednoducho „Nezmysel!“
7. Bupkes: Neslušné, pejoratívne slovo, ktoré znamená „veľmi málo“ alebo „takmer nič“, sa používa na označenie veľmi malej, urážlivej sumy. (Zvyčajne to slovo znamená kozia alebo konská stolica.) Ak čakáte veľký bonus, ktorý nedostanete, môžete kvetnúť a získať „bupky“!
8. „Označíš ma už od rána!“: v preklade znamená „Budeš mojou smrťou!“
9. Súbory: Označuje homosexuála, ale pochádza z výrazu „vtáčik“.
10. „Feh!“: Výkričník, ktorý predstavuje znechutenie, sklamanie alebo nesúhlas, mal znieť ako pľuvanie. Podobné ako „Gah!“
11. Fercockt: Znamená to, že je niečo pokazené alebo FUBAR.
12. Fertummelt: Zmiešaný, zmätený, zmätený.
13. „Gey strashe di gens“: V preklade znamená „Choďte ohroziť husy“, z čoho vyplýva, že rečníka nemôžete ohroziť.
14. Gonif: Niekto, o kom je známe, že je tienistý alebo nedôveryhodný, bamboozler alebo podvodník.
15. Rukoväte: Grgať.
16. Hok a chanik: Donekonečna makať alebo byť Chatty Cathy, obyčajne hovoriaca hlúposť.
17. Hotseploty: To znamená stred ničoho, tyčinky alebo „East Bufu“.
18. Kadokhes: Bezcenný človek.
19. Kelev: Urážka znamená „brutálny pes“.
20. Khamer: Urážka znamená „osol“.
21. Khazer: Nenažravý človek alebo prasa.
ako viete, či je vaša zmiešaná rasa
22. Kholerye: Urážka znamená „dobré pre nič“. (Znie to ako „cholera“.)
23. Khnyok: Rasista alebo fanatik.
24. Kishka: Vnútornosti, črevá alebo žalúdok. Keby ste mali niekoho udrieť päsťou do kišky, išli by ste mu priamo po bruchu.
25. „Dajte sa do drerd un bakn beygl!“: Prekliatie, ktoré znamená „Nech si ľahneš do zeme a pečiete bagely.“ Na vysvetlenie táto kliatba znamená, že by ste mali večne horieť v pekle a piecť pagáče, ktoré možno nikdy nebudete jesť.
26. Zamknúť kop: Znamená „dieru v hlave“. Ak niečo nechcete, povedali by ste, že to potrebujete, akoby ste potrebovali zámok.
27. „Luzzem!“: 'Nechaj ho ísť!', 'Prestaň ho otravovať!' alebo „Nechaj ho na pokoji!“
28. Výrobca: Plánovač alebo sociálny horolezec; ambiciózny človek, ktorý chce za každú cenu zájsť v živote ďaleko. Pozri: Eve Harrington, Becky Sharp.
29. Mayn bobes tam: Ak chcete mať vkus, ktorý je zastaraný, nevkusný alebo staromódny. Fráza doslova znamená „Chuť mojej babičky.“
30. Megillah: Natiahnutá alebo nekonečná rozprávka, príbeh, ktorý sa jednoducho neskončí. Znie to ako Lucyino priezviskoMilujem Lucy.
31. Meesa masheena :. Obzvlášť desivá, strašná alebo tragická smrť. Ak chcete niekoho prekliat strašnou smrťou, povedali by ste „meesa mashee af deer“.
32. Umiestnenie: Znamená „škaredého malého.“
33. Momzer: Podvodný alebo nedôveryhodný bastard, typ človeka, na ktorého musíš dávať pozor.
34. Moyshe kapoyer: Niekto, kto je neustále hore nohami alebo pomiešaný a stále robí veci zle.
35. Duša: Prostitútka alebo „kurva“.
36. Narrishkeit: Venovať sa bláznovstvu alebo bláznovstvu.
37. „Zich nie je vaneh!“: V preklade znamená „Choďte skočiť do jazera!“
38. Nepotvrdené: Niečo náhodne hodené dohromady na poslednú chvíľu alebo pokazené; to, čo vyzerá ako horúci neporiadok.
39. „Oy-yoy-yoy!“: Nárek alebo iný prejav smútku a smútku, napríklad v správach o smrti niekoho iného.
40. Oysshts: Chválenkár, egoista, predvádzanie sa alebo predvádzanie lodí.
41. Pisher: Znie to skoro ako „pisser“ a znamená „mokrý do postele“. Znamená neskúsenú osobu podobnú „nováčikovi“.
42. Plotz: Vybuchnúť od hnevu alebo podráždenia. Ak vám niekto povie, aby ste neplitovali, znamená to: „Nezbláznite sa“ alebo „Nemajte infarkt.“
43. Potchka: Aby ste boli stále zaneprázdnení bez jasného konca alebo aby ste sa motali okolo.
44. Prostak: Vulgárny, hrubý, ignorantský človek.
45. Sádra: Používa sa na označenie blázna, niekoho, koho ľahko podvedú a odvezú na jazdu.
46. Schlump: Úbohá ľudská bytosť.
47. Shaygety: Malý darebák, ako rafinovaný Dodger od Olivera Twista. Tiež sa vzťahuje na mužského pohana (nežida).
48. Shlemiel: Niekto, kto je obzvlášť zbytočný, bezradný a neschopný a často klutý, ten typ, ktorý stále naráža na veci a prehadzuje ich.
49. Šlimazel: Osoba prekliata neustálou smolou, ktorej sa zvyčajne dejú zlé veci. Ak vás dostane vták, môžete sa cítiť ako „slimazel“, akoby karma bola proti vám.
50. Šamatta: Znamená to „handry“, ale ako v oblečení, tak ako šaty chudobného alebo nemoderného človeka.
51. Shanda: Škandál (Je to vtipné, pretože šou Škandál vytvorila Shonda Rhimes.) Ak máte „šandu kožuch“, znamená to, že sa poserete pred nežidmi, a tým strápnite celý svoj ľud. To zjavne nie je dobré.
52. Shikker: Opitý alebo alkoholik.
53. Shmegegge: Niekto, kto je zároveň netalentovaný a malicherný.
54. Shmendrik: Hlúpy hlupák; niekto tenký a slabý, blázon alebo pipsqueak; tiež niekto málo hodnotného s nafúknutým egom.
55. Shnorrer: Niekto, kto do vás stále naráža kvôli peniazom, mňam alebo žobrákovi. Tiež znamená lacný alebo skromný typ.
56. Šišky: Tvoje nervy. Ak „sedíte na mačkách“, znamená to, že ste mimoriadne nervózni.
57. Do riti Doslova „hovno hlava“.
58. Shvantz: Dick alebo penis.
59. Shtunk: Znamená to nielen „smradľa“, ale niekoho, kto páchne, ako u škaredého, odporného človeka. Tiež sa môže vzťahovať na osobu, ktorá je horúcim neporiadkom.
60. Tuches: Vaše derriere alebo dno. Ale ak ste „tuches lecker“, znamená to, že ste bozkávajúci zadok alebo lízajúci zadok, niekto, kto má neustále hnedé nosy na schválenie alebo na pozornosť.
61. „Vey je mir!“: Výraz úzkosti podobný výrazu „Beda mi!“ Ako „Oy vey!“ ale oveľa horšie. Je to jidiš. Môževždyzhoršiť.
Poznámka: Celé pole jidiš fráz nájdete v neoceniteľnej knihe,Narodený Kvetchovi.
obrázok - Flickr / BenAndAsho